旁,略微提嗓音
:
“老公,你说是不是?”
几秒钟后,爸爸温厚沉稳的声音传来,像一座实的山,总是无条件地在她
后。
“说得对!我们柰儿最棒了。”
他停顿了一,语气笃定,带着毫不犹豫的支持。
“柰儿,不你
什么决定,爸爸妈妈都站在你这边。”
柰屏住呼,指尖死死扣住话筒边缘,
迫自己把微微颤抖的嘴角压平,尽量让声音听起来一如既往:“嗯,我会的。”
妈妈似乎察觉到她的不对劲,柔声问:“真的没事吗?”
她咙发紧,半晌才勉
挤
一个短促的鼻音:“嗯。”
妈妈没有追问,只是笑了笑,像往常一样轻声叮嘱:“那就好,柰儿好好休息,睡个回笼觉。”
爸爸的声音从话筒另一端传来,带着惯常的温和与定:? Besoin de quoi que ce soit, dis-le-nous. ?(有什么需要,一定告诉我们。)
柰攥紧话筒,声音极轻:? D’accord. ?(好。)
母亲的声音最后一次响起,温又绵长:? On t’aime, ma chérie. ?(我们
你,宝贝。)
她家向来不轻易把“我你”三个字挂在嘴边,因为用母语表达太过直白,总让人有些难为
。于是,她家用法语轻柔的音节表达
意,既亲密,又带着一
蓄的温存,像《à La Claire Fontaine》的曲调,douce et mélancolique, teintée d’une tendre nostalgie qui effleure l’ame,温柔而忧郁,带着
动灵魂的温柔乡愁。
柰唇微微张开,半晌,才缓缓闭上
睛,低声回应:? Je vous aime aussi. ?(我也
你们。)