,区区一个冰激凌摊能
什么用?
除了打草惊蛇,没有任何用。西弗勒斯评论
,对角巷
疮痍满目,商
们四散奔逃,四
早已不见人迹。他走
一家珠宝商店的大门,望着里面空空如也的货柜,冷笑一声,值钱的东西早就被运走了。
这么说来,你确实没给老奥利凡德通风报信?亚克斯利的脸转向了他。
还轮得着我通风报信?这巷里有脚的都走了。面
之
,西弗勒斯眯起
睛,波澜不惊地回答,要不是他
上有些
病,那几十
杖也不会留在店里白白让我们拿走。
加里克・奥利凡德转移得足够迅速,没有人发觉他是什么时候走的。他在货架上留来的
杖都是好
杖――奥利凡德的
杖没有不好的,但是不适合
死徒。以西弗勒斯对木
的那
不多的认知,也能看得
来老奥利凡德的小伎俩。英国橡木,拿着他们的巫师老实巴交,在赫奇帕奇里成大把;梨木,和事佬才适合这种
杖;花椒木,这种
杖
本连一个恶咒都放不
来……西弗勒斯看着亚克斯利和卡罗宝贝似的将那些
杖放
袋中,仿佛看着那个银白
发的老人嘲笑着这些不识货的后辈。
但是这些杖足够应付黑
王一阵
了。
那老可是块
骨
。西弗勒斯接着说
,他的
杖用的都是龙和蛇怪的神经、凤凰和独角兽的尾
,这种东西可不好买,他都是自己去找的。现在和龙搏斗过的人还剩多少?反正我没见过几个。
说得不错,若是让他逮到你,恐怕要把你的发
光,神经全
剥
来
杖芯哩!西弗勒斯。卡罗尖锐地笑
。
西弗勒斯冷哼,想把我挫骨扬灰的人很多,不缺他一个。别忘了,你们都仇家也都不少。
他们路过一家酒馆,亚克斯利望着它的招牌,这家店酿的酒简直就是黄鼠狼。他狠狠地啐
,老板还是个哑炮,我迟早把他女儿的屁
得开花。
看来你喝过黄鼠狼的,亚克斯利。西弗勒斯嘲讽说。
亚克斯利没有回答,反而把矛指向了他,要不是你娶的那个女孩堪比一个废
,也没我们现在这么多事。
你在跟女人上床之前难会先问清她们掌握的技能吗?西弗勒斯对他的话报以冷冷的讥讽,比如问问她们终极巫师等级考试
药学考了多少分?我不知
你还有这种癖好。
卡罗发了刺耳的笑声。
亚克斯利怒:可你是她的教授!
教课是教课,上床是上床。西弗勒斯拖长了调,两码事。
没错。卡罗哈哈大笑,别气了,亚克斯利,咱们拿的
杖足够多,就算是老奥利凡德一年也不见得能
这么多
。
一不假。西弗勒斯说,至少和我结婚的那个能生更多会
杖的小孩,老奥利凡德可不见得能生孩
了。