课本上见过这幅画,书页方标注着“Private Collection”(私人收藏),原来竟私藏在这里。
少女盯着画的表先是错愕,继而恍然,最后透
复杂,男人语气带上了几分漫不经心的炫耀,“Acquired through a rather delicate negotiation with a…certain family of aristocrats…in Europe. The Old World bowing to the New.”(从某个……欧洲贵族家族手里用了些……技巧……购得的。算是……旧大陆向新大陆俯首称臣。)随即落嗓沉了几分:“A reminder that if you don’t slay the dragon, the dragon slays you.”(用以提醒我自己,如果我不杀龙,就会被龙所杀。)
柰不禁抬望向Fairchild。男人没看她,因白衬衫外仅着一件浅灰
的
定西装
甲,更显得
材
阔。他一手微扶鼻梁上的金框
镜,
巴微扬,目光犀锐地定在画上,像在审视一张死亡率表,而非欣赏一幅巴洛克名作。
客观来讲――再不愿,柰也不得不承认――纯就相貌而言,Fairchild是个很英俊的人,甚至英俊得危险。大学时代大概是lacrosse或冰球或网球场上那种,带着几分贵族气质的疏朗风
,经过十余年商场的磨砺沉淀,如今收敛成一种冷静而算计的优雅。乍一看,他无懈可击,风度翩然,甚至能让人轻易生
几分信赖――但若是细看,就会发现他
上的每一
都太过
准,
准得不像是习惯,而更像是计算过的手段,就连偶尔有一两缕铂金
的发垂落在颊侧,也像是刻意为之,恰到好
地削弱了冷
明锐,添上一丝不经意的松弛
,以令人放松警惕,可若你凝神观察就会发现,这松弛
中仍旧透着铂金冷淡的金属光泽,如同磨光的银
――
致、昂贵――却不带丝毫人该有的温度。
那双浅灰的
睛,乍看清透平和,
泽
敛低调,可若是盯得久了,便会意识到:那种清透的本质,并非柔和,而是彻底的冷漠――无机质,像是
钢与玻璃交错
的
调――光洁、明净、
密,却无法映照
任何温度。任何映
其中的
彩、
绪、微妙的
,都会被悄无声息地
收、分解,最终归于一种近乎虚无的透明,让人看不穿,摸不透,因而不知所措。
你甚至很难相信,这样的男人,竟然也会有。
柰挪开目光,不动声的拉开些距离,“You’d think that…after all these centuries…humans would have evolved more…well, more humane ways…to resolve conflicts.”(都过了这么多个世纪了……你会觉得,人类应该
化
了……更……嗯,人
化的方式……来解决纷争。)
Fairchild瞟向她,薄而利的唇锋因笑意微曲,不经意透他天
中那种克制的傲慢。