一样——就好似四周垂死飘零的落叶一样——“dissolved to wan wistlessness”(“化为无知觉的空白”),整个人失去了继续讲话的力气,只能断断续续地呻
。虽然北风仍卷挟着亡妻的哭诉涌来,但诗人却早已无力应答。
诗人为何会无力应答?为何会变得如此虚弱?哀恸当然是其中一个原因,但细究整首诗的脉络,我们不难发现,诗人的哀痛,实际上来源于悔恨。哈代悔恨自己没有在
玛生前与她好好相
:她活着的时候,他为她写的诗寥寥无几,却能在她死后文思泉涌地写
百来首
真挚厚重、
人泪
的悼亡诗,若说没有悔恨、忏悔、愧疚、自责、祈望弥补这些
绪,似乎很难解释得通。正因这些心理与
绪,哈代创作
诗歌最好的年华并不是在意气风发、风华正茂的二十几岁,也不是在新婚燕尔的三十几岁,而是在风烛残年的七十多岁。
再深挖一层,诗人的悔恨与自责从何而来?这种悔恨,实则源于不公。反思妻
在世时二人的关系,诗人忽然意识到,自己并没有公平地对待妻
——但,他们再也无法回到“at first, when our day was fair”(见诗第一节)。此
,“fair”的作用不仅仅指“当初我们幸福时的容颜”,也不仅仅指二人初遇时风和日丽的
夏时节,而也是指二人间合理公正、举案齐眉、琴瑟和谐的关系。可叹,哈代的小说作品,特别是晚期成熟的作品如《苔丝》《裘德》,其最动人之
是对不人
、不公正的社会现象的抗辩,而作者本人却在妻
逝世后才幡然悔悟自己曾经待她的不公。
解析完《声音》,我想浅谈哈代悼亡诗如何对比中国古诗词中的悼亡诗。哈代的悼亡诗与中国传统诗词中的悼亡诗之间最大的差异,似乎是前者讲“理”,而后者重“”。如《国风·绿衣》:“绿兮丝兮,女所治兮。” 潘岳《悼亡三首》:“望庐思其人,
室想所历。帏屏无髣髴,翰墨有余迹。
芳未及歇,遗挂犹在
。” 江淹《悼室人》:“
黄夕不织,宁闻梭杼音?凉霭漂虚座,清香
空琴。” 苏轼《江城
》:“小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。” 元稹《遣悲怀三首》:“惟将终夜长开
,报答平生未展眉。” 纳兰
德《浣溪沙》:“被酒莫惊
睡重,赌书消得泼茶香。当时只
是寻常。” 中国古代悼亡诗中多是回忆亡妻在世时的举止行藏与琐碎生活片段、幻想诗人自己与亡妻重遇的景象,从而表达诗人对亡妻的思念之
,但并非由死亡引发
理
的反思与思考。即便是元稹《遣悲怀三首》中的悔恨,也只是限于妻
在世时家中清贫艰苦,如今自己飞黄腾达,而妻
却未能共富贵的
上的惋惜与遗恨。相比之
,哈代的悼亡诗不仅限于思念和怀人,反而更着重于理
地反思自己对待妻
的态度,从而才产生了自责、忏悔、愧疚等
绪。
本篇赏析的题目“人生若只如初见”(纳兰德《木兰花令》)并非悼亡诗,但极好地映衬了《声音》中夫妻二人的陌路离心,间接呈现了哈代的遗憾和忏悔。但,诗人之所以希望回到初见时刻,并非如纳兰词中一样是因为“等闲变却故人心”,而是
于想弥补妻
却为时已晚的遗憾和悔恨。这份无力挽回的遗恨,正是《声音》最震撼人心之所在。
【参考资料】
[1] Boynton, Owen. "Thomas Hardy,s ,The Voice,." The Andrea Mitchell Center for the Study of Democracy. University of Pennsylvania Arts and Sciences. https://amc.sas.upenn.edu/thomas-hardys-voice.