sm.”(何况,没有自由民主制度法治(即,任何人都不可凌驾于法律、宪法之上)对生命、财产、自由的保障,你那资本市场
本不可能存在。你是最没资格质疑自由主义的人。)
Sterling一挑眉,低笑声,“You still believe in that, after this weekend?”(这周末之后,你还相信这些?)女孩儿恶狠狠乜斜他一
,他更忍俊不禁,笑叹
:“Oh honey, as you said on Friday, structures of power exist everywhere. With or without capital. In the society we are in, market economy makes it look like everyone stands a chance, but the system is rigged against the vast majority—return on capital, for example, benefited by the legal system, has far outpaced the return on labor. In the society you’re from, one doesn’t even need capital to attain power. Besides, how would you even begin evening the playing field, hm? People are born with different levels of capabilities, intelligence, drive…Those who succeed—such as yourself—succeed for good reason.”(哎,宝贝儿,你自己周五才说过,权力
系无
不在,无论是否有资本介
。我们所在的这个社会里,自由市场让所有人看似拥有公平竞争的机会,但系统早已对大多数人不公平——比如,法律对资本的保护,使资本回报率远远
于劳动所得的回报率。而在你
生的那个社会里,一个人无需资本也能手握重权。况且,你打算如何让世界更平等,嗯?人和人从
生起就能力不同,有些人聪明,有些人愚笨,有些人勤奋,有些人懒惰,有些人深思,有些人浅薄……那些成功的人——比如你自己——其成功并非偶然的幸运,而是必然的结果。)
“Liberal democracy was never about the equalization of capabilities, intelligence, and wealth. It’s about the equity of opportunity, rights, dignity, and—”(自由民主制度从来都不是要将人的财富、能力、智力平均化。相反,它指的是人格的平等:人的机遇、尊严、权利与——)她略顿,仿佛被什么东西哽住,神一瞬间空了一秒,才低声补完最后一个词:“—and freedom.”(——与自由。)
她收拾起绪,抬眸直视他:“‘It is my spirit that addresses your spirit; we stand at God’s feet, equal—as we are!’”(‘我的灵魂与你的灵魂对话;我们穿越坟墓,一同站在上帝面前:我们的灵魂是平等的——本就如此!’)
——《简·》
有一瞬,Sterling心中几乎生了些许不忍。但转瞬即逝。他缓缓蹲跪在她面前,与她平视,嗓音温柔平缓,陈述事实,像在纠正一个错的离谱的孩
。
“Oh Nelle, God is dead.”(哦,柰儿,上帝已死。)